OmegaT用: 正規表現のグループ参照を使って訳文を置き換えるスクリプトを書いたよ
2017-03-30: 更新しました -> 続・OmegaT用: 正規表現のグループ参照を使って訳文を置き換えるスクリプトを書いたよ(GUI対応) - === SANDmark 19106 === beginning stress test
経緯と使い方
なんか前の記事から一年以上経ってて引きました。
最近は翻訳のお仕事をしているんですが、支援ツールとして翻訳メモリソフトOmegaT(Redirecting…)を使ってます。Javaで書かれたオープンソースソフトウェアで、実はTRADOSの体験版をダウンロードしている最中に暇つぶしで触ってみたらそのまま実務用になってしまったという、脅威の機能性を持つあなどれないやつです。TRADOS体験版の試用期間はまだあるんだけど、多分触らないまま終わりそう。基本的な使い方はマニュアルが充実しているのでそっちに任せるとして、今回はややマニアックな需要です。
チャットログなんかを翻訳していると定型文が大量に引っかかるわけで、いくら参考訳文に出てきても200件あったら大変なわけですよ。もちろん置き換え機能はOmegaTにありますし、正規表現も使えるのだけど、これが "John talked to Jessie", "Jack talked to Jimmy" とか、そういうのが大量にあると単純には置き換えられない。
ので、スクリプトを書きました。ダウンロードしてOmegaTインストールディレクトリにあるscripts/にぶち込んでください。あとはOmegaTを起動してツール→スクリプト→regexp_replacement.groovy→実行です。コンソールにプレビューが表示されるので、キャンセルを繰り返しながら置き換え後の文章を確認しつつ、これだと思ったところで置き換えてください。操作は元に戻せないのでtmxファイルのバックアップを強く推奨します。自己責任でどうぞ。
Groovy自体はじめてだったのでいろいろ調べながらのわくわくさんクオリティでごめんなさい。自分でも相当使いづらいのでそのうち直します。
5行目が検索正規表現とグループ指定、6行目が置き換え後の文字列です。置き換え後の文字列がちょっと読みづらいですが仕様です。""でくくられた部分だけ編集しましょう。${m[1]}がひとつめの括弧、${m[2]}がふたつめの括弧…というように対応してます。
regexp = /(.*) talked to (.*)./ def replace(m) { "${m[1]}さんが${m[2]}さんに言いました。" }
/(.*) talked to (.*)./
が例えば "(John) talked to (Jessie)" にヒットして、"JohnさんがJessieさんに言いました。" に置き換えられます。人名はがんばってください。
技術的な話
なんでハードコーディングしてるのかっていうと、OmegaTがグループマッチの部分参照に対応していないからです。どうもJavaのMatcherクラスが十分なメソッドを提供していないからっていう感じはしますが、Twitterでアドバイスをくれたエラリー・ジャンクリストフさんによると
とのことです。ひょっとすると将来的に実装されるかもしれませんが、現時点では他の機能のほうが需要が高い様子。まぁスクリプトでできたわけだしいいよね。
OmegaTはGroovyとJavaScriptの両方でスクリプトが書けますが、今回は好奇心もあってGroovyに挑戦しました。Rubyにインスパイアされただけあってとりあえず書き下すのは楽でした。そのぶん処理の最適化とかまったくしていないコード(同じ処理を2回行う手抜き)なので、分節が10万とかになるとどうなるかわかりません。
置き換え後の文字列がStringじゃなくてクロージャになっているのは呼び出しの都合です。"_1さん_2さん"とかで参照したいんですが、面倒なので実装しません。
UIもハードコーディングでローカライズとかまったく考えてないんですが、よし海外ニーズがあったとしても、向こうにはもっといいものがあるでしょうきっと。